Быстро дошли они до пещеры и ...

card13card14card15

Русский

Быстро дошли они до пещеры и обнаружили там Марию, и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях, и рассказали им, какое видение было им с неба о родившемся этой ночью Младенце, и низко поклонились Ему (13).

В то время, когда в Вифлееме родился Иисус Христос, далеко на Востоке жили три мудреца-волхва (14). Всю жизнь занимались они тем, что наблюдали звезды, следили за движением их в небе и пытались найти в этом сокровенный смысл. И вот, однажды ночью, заметили они совсем новую звезду, светившую ярче других звезд, и, как будто, призывавшую их (15). Из древних писаний, которые они изучали, знали они, что должен родиться Спаситель мира, и вот, открылось им, что звезда говорит именно об этом.

Мудрецы тотчас собрались и отправились в дальний путь, чтобы найти Спасителя, и поклониться Ему.

English

They quickly reached the cave and found Mary and Joseph and the child lying in the manger, and they told them what they had seen from heaven about the child who had been born that night, and they bowed deeply before him (13).

At the time when Jesus Christ was born in Bethlehem, there were three wise sages (the Magi) who lived far away in the East (14). All their lives they watched the stars, watching their movements in the sky and trying to make sense of them. Then, one night, they noticed a new star shining brighter than the other stars, as if it were calling to them (15). From the ancient writings, which they had studied, they knew that the Saviour of the world was to be born, and behold, it was revealed to them that the star spoke just so.

The wise men immediately got ready and set off on a long journey to find the Saviour and worship Him.